Metonímia

A metonímia faz parte de uma das figuras de linguagem conhecida por substituir uma palavra ou expressão por outra, ambas com o mesmo sentido.

“Metonímia é a substituição de uma palavra ou expressão por outra, quando entre ambas existe uma contiguidade (proximidade, vizinhança) de sentidos que permite essa troca.” (FERREIRA, 2011, p. 69)

Publicidade

Exemplos:

  • Use uma colher de maizena apenas na massa do bolo.
  • Compre uma qboa para mim, por favor.
  • Eu mesmo só uso bom bril.

Essas são frases bastante comuns no dia a dia das pessoas, pois a marca dos produtos acabam servindo de substituintes para as suas verdadeiras designações. Por exemplo, bom bril é uma palha de aço, maizena é amido de milho, qboa é água sanitária, dentre outros casos inúmeros. Esse recurso linguístico pode acontecer também com outros objetos e lugares.

É preciso tomar cuidado para não confundir metáfora com metonímia.

A metáfora se baseia em um mecanismo de associação de ideias, de semelhança, de comparação mental.

A metonímia, por sua vez, é a simples troca de uma palavra por outra. Essa troca só é possível entre palavras que apresentam entre si uma contiguidade de sentidos.

Caso particular: sinédoque

Publicidade

Existe um tipo particular de metonímia em que a palavra que indica o todo de um ser é substituída por outra que indica apenas uma parte dele. A esse recurso dá-se o nome de sinédoque.

Exemplos:

  • O rebanho tinha mil cabeças. (subentende-se mil animais)
  • A mulher foi chamada para ir às ruas na luta por seus direitos.
  • O homem foi à Lua anos atrás.
  • Nunca tive um teto para me abrigar.
  • A cidade tem 150 mil almas.
  • A cidade movimentou-se para ajudá-lo.
  • O brasileiro tenta encontrar uma saída para suportar a crise.
  • Depois desse caso, desacredito no Juizado brasileiro.

Exemplos de metonímia:

Publicidade

  • Ao final do concerto, o teatro inteiro aplaudiu a orquestra.
  • Toda tarde, o velho bronze soava na torre da igrejinha.
  • Gosto de ler Machado de Assis e Clarice Lispector.
  • Não te afastes da cruz.
  • Sócrates bebeu sua morte.
  • Moro no campo e como do meu trabalho.
  • Os microfones e as câmeras foram atrás dos jogadores.
  • Os mortais pensam e sofrem nesse mundo.
  • Meu filho adora danone e Yakult.
  • A balança penderá para o seu lado.
  • Conseguiu sucesso com determinação e suor.
  • Tratava-se de um papo-cabeça.
  • Era difícil resistir aos encantos daquela doçura.
  • Quantos quilos ela come por dia? Quilos, não sei, mas ela é boa de garfo.
  • Queria tomar um Porto fervido com maçãs.
  • Comprei uma caixa de Gilette.
  • O jantar foi servido à base de porcelanas e cristais.
  • Enormes chaminés dominam os bairros fabris da cidade inglesa.
  • As chuvas chegaram.
  • Vou trocar meu carro por um Ford.
  • Essa garota vai viver do trabalho.
  • Setembro: a estação das rosas.

No cotidiano, a metonímia é também é muito empregada para orientar usuários em guias turísticos, terminais de transporte, ginásios esportivos, postos de gasolina e rodoviários, etc. Eles vêm em forma de criptogramas, imagens ou grupo de imagens que integram uma escrita sintética, resumida.

Referências

FERREIRA, Mauro. Aprender e praticar gramática. Volume único. São Paulo: FTD, 2011.

Priscila Nayade
Por Priscila Nayade

Graduada em Letras Português - Licenciatura (UnB)

Como referenciar este conteúdo

Nayade, Priscila. Metonímia. Todo Estudo. Disponível em: https://www.todoestudo.com.br/portugues/metonimia. Acesso em: 29 de March de 2024.

Teste seu conhecimento

1. [FMU/2012] Em: “Ele lê Machado de Assis”, há:

a) Catacrese
b) Perífrase
c) Metonímia
d) Metáfora
e) Inversão

2. [MED – Taubaté/2012] Nos versos: “Deixa em paz meu coração/que ele é um pote até aqui de mágoa” verifica-se a seguinte figura de linguagem:

a) Metonímia
b) Metáfora
c) Perífrase
d) Sinédoque
e) Catacrese

1. [C]

Considerando que a metonímia consiste em empregar um termo no lugar de outro, percebe-se esse recurso na frase já que “Machado de Assis” foi empregado no lugar de “o livro de Machado de Assis”.

2. [B]

Sendo a metáfora uma comparação implícita entre dois termos, comparação essa em que não há conectivo comparativo, pode-se observá-la nesse caso. Isso pode ser percebido na relação existente entre “meu coração” e “um pote até aqui de mágoa”.

Compartilhe

TOPO